МАДАГАСКАР

География
Природа
Население
Культура
История
Экономика
Политика
Литература
Туризм

Карта сайта
Поиск по сайту
Партнеры

Главная / Население / Малагасийский язык

   Принадлежа к индонезийской ветви малайско-полинезийской семьи языков, малагасийский язык за долгую историю своей эволюции как бы сплавил воедино малайские и полинезийские наречия, слова из арабского и даже амхарского языков, из языков банту, в том числе суахили, из европейских языков, креольские слова. Лингвисты выделяют в нем элементы санскрита и доказывают, что перед прибытием на Мадагаскар малайские мигранты прошли через Индию в те времена, когда там еще говорили на санскрите. Итак, малайские землепроходцы, если верна гипотеза переселения морем, обосновались на острове более двух тысячелетий назад.

   Складывание малагасийского языка - запутанный клубок загадок и полуразгадок.

   - Скорее всего он пошел от старомалайского, на котором говорили в Палембанге, на Суматре, - высказал предположение обычно весьма точный П. Буато.

   За долгую историю на малагасийском языке образовалось столько наслоений, что он сходствует с чудотворной иконой, на которой нанесено несколько слоев краски, и все они одинаково дороги и значительны. Он принадлежит к тем языкам, благодаря которым можно заглянуть в туманное прошлое как Мадагаскара, так и Индонезии, Полинезии, Индии.

   Малагасиец не останется непонятым на Яве и Суматре. На Филиппинах его поймут тагалы и висайя. Как изящным орнаментом, украшена его речь старомеланезийскими словами из языка мота, жителей островов Банкс на севере Новых Гебридов, из языков населения Никобарских и Андаманских островов, Индии, Аравии и Африки.

   Лексический анализ этого еще мало изученного языка позволяет говорить о зарождении на острове земледелия, ремесел и даже обычаев. Народ-робинзон перенял от своих индонезийских родичей подсечно-огневую и поливную систему рисоводства, гончарное дело, способы выплавки металлов, строительства хижин и ведения охоты. Слова, означающие кокосовую пальму, ямс, имбирь, хлопок, имеют индонезийские корни; рис, сахарный тростник, калебасу - индийские; бананы (акундру, фунци), таро (саундзу, таху) имеют двойное - африканское и индонезийское название, а слово, означающее просо, пришло из Африки. Названия крупных животных почти сплошь африканские, а слова, обозначающие собаку и кошку, - двойные: африканские и индонезийские. Причем малагасийское наименование кошки - пису - взято из древнейшего меланезийского языка, между тем в самой Индонезии оно теперь редкость. Примечательно, что слово "пису" - "дикая кошка" употреблялось как презрительное прозвище социал-демократической партии, поскольку созвучно сокращенному названию партии - писодиа. На основе изучения лексики можно утверждать также, что, например, культ зебу был заимствован в Индии. Подобно почитанию священного дерева он был связан с верованиями древнеиндийцев, основывавшимися на почитании богини-матери.

Контактная информация

© Madaga.Ru (при использовании материалов сайта ссылка обязательна)